HarperCollins Publishers Τι το κάνεις είναι? " (What you make it be?) - This is a very literal translation of "What you make it be? " However, "Τι το κάνεις είναι " is a very literal translation of "What you make it be? " The phrase "Τι το κάνεις είναι " is a very common way to ask "What do you make of it? " or "What do you think about it? " in Greek. "Τι το κάνεις είναι " is a very common idiom in Greek.