English Greek

7+ προϊόν(τα)
lady special Σκούρο μπλε τζιν μαμά " (Dark blue mom jeans) - this is a direct...

lady special Σκούρο μπλε τζιν μαμά " (Dark blue mom jeans) - this is a direct translation of the English term. "Μαμά " is the common term for mom jeans in Greek. "Τζιν " is the common term for jeans. "Σκούρο μπλε τζιν μαμά " is a very direct and accurate translation.

Κατώτερη τιμή 7 ημερών

Δωρεάν αποστολή
4 EUR κουπόνι

Κατώτερη τιμή 7 ημερών

-65%

18,78
53,50
Sevdabone Pinterest Girl Γκέτσερ " (Pinterest Girl Gekser) - this is a common...

Sevdabone Pinterest Girl Γκέτσερ " (Pinterest Girl Gekser) - this is a common way to transliterate from Greek to English for product titles. "Γυναικεία " (Women's) -

4.3
(10)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή

-40%

6,11
10,18
Şulemoda Giyim Παντς Τρεντσκότ Ταστόουμπερ " (Pants Trench Coat) - this is a ...

Şulemoda GiyimΣήμα επίσημου πωλητή Παντς Τρεντσκότ Ταστόουμπερ " (Pants Trench Coat) - this is a common way to say "Trench Coat " in Greek, combining the "trench " and "coat " elements. "Παντς " (pants) + "τρένσκοτ " (trench coat) = "Παντς Τρένσκοτ " (Pants Trench Coat). "Τρένσκοτ " (trench coat) is the core term. "Παντς " (pants) is the common term for "trousers ". "Παντς Τρένσκοτ " (Pants Trench Coat) is a good translation for the English term. "Παντς " (pants) + "τρένσκοτ " (trench coat) = "Παντς Τρένσκοτ " (Pants Trench Coat). "Τρένσκο

Δωρεάν αποστολή

-40%

74,90
124,84
GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct ...

GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct translation of the English terms together. "Κρίμσον " is the most common transliteration of "crimson " in Greek. "Μπραλέτ " is the direct translation of "bralette ". "Κρίμσον Μπραλέτ " is the final translation.

4.8
(10)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή
−2% πάνω από 148 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−2% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-50%

9,26
18,53
Victoria Hyde Ρίβερ Τάμς Σετ Ούρ  " " (River Thames Set Our) - this is a very...

Victoria Hyde Ρίβερ Τάμς Σετ Ούρ " " (River Thames Set Our) - this is a very literal translation of the English phrase, which is a common way to transliterate Greek words into English. However, the English phrase is very short and concise. "River Thames Set " is a brand name or a specific product name. "Ρίβερ Τάμς " is the transliteration of the Greek words. "Σετ " is the Greek translation of "set ". "Ούρ " is the Greek translation of "our " (the neuter plural adjective). So, "Ρίβερ Τάμς Σετ " is a direct transliteration of the English phrase. However, the English phrase is very short and concise. "River Thames Set " is a brand name or a specific product name. "Ρίβερ Τάμς " is the transliteration of the Greek words. "Σετ " is the Greek translation of "set ". "Ούρ " is the Greek translation of "our " (the neuter plural adjective).

Δωρεάν αποστολή
99,95
GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a ...

GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a direct translation of the product name. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ " (rosé) means "pink" or "rose-colored." "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names into English. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή
−1% πάνω από 148 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−1% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-50%

11,04
22,09
Dagi Λιλά Λινό Ηνωμένο Βασίλειο " (Lila Lino Ενωμένο Βασίλειο) - this is the ...

DagiΣήμα επίσημου πωλητή Λιλά Λινό Ηνωμένο Βασίλειο " (Lila Lino Ενωμένο Βασίλειο) - this is the most direct translation, but "Uk " is often used as a shorthand for "United Kingdom " in English-speaking contexts. "Λιλά Λινό " is a common transliteration of "Uk " in Greek. Πουκάμισο

4.6
(47)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή
Έκπτωση 4 EUR για αγορές άνω των 322 EUR
−13% για το προϊόν 2
Δωρεάν αποστολή

-40%

18,02
30,03
1

Μέγεθος

Τιμή

Ιστορικό τιμών

Περίσταση

Μοτίβο

Λεπτομέρειες βιωσιμότητας

Τύπος προϊόντος

Μήκος μανικιού

Τύπος υφάσματος

Λεπτομέρειες προϊόντος

Άνω σιλουέτα

Πολυσυσκευασία

Περιεχόμενο συσκευασίας

Βαθμολογία προϊόντος

Αξιολογήσεις με φωτογραφίες