Siyane Ζακάρ Βαμβάκι Σάλι Νταλ " (Dal " is transliterated as "Νταλ " if it's a proper noun, or "Νταλ " if it's an adjective). Since it's a product name, it's better to keep it as "Νταλ " if it's a proper noun, or "Νταλ " if it's an adjective. "Σάλι " is the common Greek term for a shawl or a scarf. "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or "Dal scarf ". "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or "Dal scarf ". "Νταλ " is often used for scarves that are large or luxurious. "Σάλι Νταλ " is a good translation for "Dal shawl " or