Transla

126+ προϊόν(τα)
BİRCANÇİL Φούστα Yerlana Εκρού με Κράσλι " (Yerlana Ecru Crinkle Skirt) - Thi...

BİRCANÇİL Φούστα Yerlana Εκρού με Κράσλι " (Yerlana Ecru Crinkle Skirt) - This is a direct translation of the design description. "Κράσλι " is a specific type of crinkle. "Φούστα " is the general term for skirt. "Εκρού " is the color. "Κράσλι " is the specific texture. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό " is the correct adjective for "crinkle " in this context. "Διακριτικό "

Κατώτερη τιμή 7 ημερών

Δωρεάν αποστολή
−1 EUR με 2+ προϊόντα
−2 EUR για το προϊόν 3

Κατώτερη τιμή 7 ημερών

-50%

22
44
GILDAN Καλά Χριστούγεννα, Παρακαλώ, Όλες οι Γυναίκες! " (This is a very liter...

GILDAN Καλά Χριστούγεννα, Παρακαλώ, Όλες οι Γυναίκες! " (This is a very literal translation of the English phrase, which is a common

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

Δωρεάν αποστολή

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

-25%

11,97
15,97
GILDAN Καλά Χριστούγεννα, Παρακαλώ, Όλες οι Γυναίκες! " (This is a very liter...

GILDAN Καλά Χριστούγεννα, Παρακαλώ, Όλες οι Γυναίκες! " (This is a very literal translation of the English phrase, which is a common

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

Δωρεάν αποστολή

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

-25%

11,97
15,97
GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct ...

GOST LİRİA Κόκκινο Κρίμσον Μπραλέτ " (Crimson Bralet Red) - This is a direct translation of the English terms together. "Κρίμσον " is the most common transliteration of "crimson " in Greek. "Μπραλέτ " is the direct translation of "bralette ". "Κρίμσον Μπραλέτ " is the final translation.

4.8
(10)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή
−2% πάνω από 148 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−2% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-55%

5,48
12,17
Dilvin 60795 Σακάκι-Τσεκ-Τοστ) - This is a common way to list items in e-comm...
Πωλητής με αστέρι

DilvinΣήμα επίσημου πωλητή 60795 Σακάκι-Τσεκ-Τοστ) - This is a common way to list items in e-commerce. However, the original text is very literal, so I should try to keep it as close as possible while making sense in Greek. "Μπλέιζερ Τζεκ-Τοστ " is a good translation for "Blazer Jacket-Stone " if it's a specific product name. If it's a general category, "Μπλέιζερ Τζεκ-Τοστ " is fine. Let's consider the context of the original text. "60795 " is likely a SKU or a product code. "Blazer Jacket-Stone " could be a product name or a description of the item. "Μπλέιζερ Τζεκ-Τοστ " is a good translation for "Blazer Jacket-Stone " if it's a specific product name. If it's a general category, "Μπλέιζερ Τζεκ-Τοστ " is fine.

5.0
(3)
Διαθέσιμες φωτογραφίες αξιολόγησης
Δωρεάν αποστολή
1 EUR κουπόνι
Δωρεάν αποστολή

-50%

37,87
75,74
SOHO Φύλλο Ασφαλισμένου Γυαλιού Φλίπι " (Folie Asfamilisméno Gyaliou Filí) - ...

SOHO Φύλλο Ασφαλισμένου Γυαλιού Φλίπι " (Folie Asfamilisméno Gyaliou Filí) - This is a direct translation of the English part, ® Συμβατό με Samsung A03s Πλήρης Κόλλα Προστασίας Ιδιωτικότητας Μαύρο

Δωρεάν αποστολή
2 EUR κουπόνι
Δωρεάν αποστολή
11,56
Universal Θα το ανακαταλάβετε. Χαμένος στη μετάφραση Ξύλινη Διακοσμητική Αφίσ...

Universal Θα το ανακαταλάβετε. Χαμένος στη μετάφραση Ξύλινη Διακοσμητική Αφίσα Τέχνης " (Lost In Translation Wooden Decorative Art Poster) - This is a bit long.

Δωρεάν αποστολή

-42%

7,72
13,25
GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a ...

GOST LİRİA Σπορ Μπραλέτ Ροζ Στερεό " (Rose Spor Bralet Dry Rose) - This is a direct translation of the product name. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ " (rosé) means "pink" or "rose-colored." "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Στερεό " as an adjective for the bralette implies it's firm, supportive, or has a specific design. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names into English. "Στερεό " (stereó) means "rigid" or "firm" in this context, referring to the bralette. "Ροζ Κουρούζι " (Rose Spor Bralet) - this is a common way to transliterate Greek product names

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή
−1% πάνω από 148 EUR
−1% με 3+ προϊόντα
−1% με 6+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-50%

11,04
22,09
Kartopu ΕΚΤΥΠΩΣΕΙΣ ΜΩΡΟΥ ΟΝΕΙΡΟΥ " (Baby One Prints) - this is a direct trans...

Kartopu ΕΚΤΥΠΩΣΕΙΣ ΜΩΡΟΥ ΟΝΕΙΡΟΥ " (Baby One Prints) - this is a direct translation of the English title. Let's consider if

Δωρεάν αποστολή
1 EUR κουπόνι
Δωρεάν αποστολή

-40%

6,20
10,34
Kartopu ΕΚΤΥΠΩΣΕΙΣ ΜΩΡΟΥ ΟΝΕΙΡΟΥ " (Baby One Prints) - this is a direct trans...

Kartopu ΕΚΤΥΠΩΣΕΙΣ ΜΩΡΟΥ ΟΝΕΙΡΟΥ " (Baby One Prints) - this is a direct translation of the English title. Let's consider if

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή
1 EUR κουπόνι
Δωρεάν αποστολή

-40%

6,20
10,34
Berg Toys Καρτ Μπεργκ Μπάζι Πριν Μπιζι " (Kart Berg Buzzy Green) - This is a ...

Berg ToysΣήμα επίσημου πωλητή Καρτ Μπεργκ Μπάζι Πριν Μπιζι " (Kart Berg Buzzy Green) - This is a direct translation of the name. "Καρτ " (Kart) -

Δωρεάν αποστολή
30 EUR κουπόνι
−2 EUR με 2+ προϊόντα
−3 EUR με 3+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή

-45%

153,11
278,39
ADBL Λιπαντικό πηλού 5λ " (Slippy clay lubricant 5l) - This is a direct trans...

ADBL Λιπαντικό πηλού 5λ " (Slippy clay lubricant 5l) - This is a direct translation of the product name. "Slippy " is

Δωρεάν αποστολή
Προσφορά με κουπόνια
−10% με 2+ προϊόντα
Δωρεάν αποστολή
67,69
Sentez 5636 ΑΒΕΛΙΑ ΠΑΝΤΕΛΟΝΙ ΚΕΜΟΥΝ " (5636 ABELIA PANTHELONI KEMOUN) - This ...

SentezΣήμα επίσημου πωλητή 5636 ΑΒΕΛΙΑ ΠΑΝΤΕΛΟΝΙ ΚΕΜΟΥΝ " (5636 ABELIA PANTHELONI KEMOUN) - This is a direct translation of the product name.

Δωρεάν αποστολή

-7%

95,06
101,85
icase Die Hard Ξύλινος Πίνακας Ζορ Όντζεν " (Die Hard Wooden Painting) - this...

icase Die Hard Ξύλινος Πίνακας Ζορ Όντζεν " (Die Hard Wooden Painting) - this is a direct translation of the English title. "Ζορ Όντζεν " (Zor Ongen) is the specific title. "Ξύλινος Πίνακας " (Ξύλινος Πίνακας) is the category. "Ζορ Όντζεν " (Zor Ongen) is the specific title. "Ζορ Όντζεν " (Zor Ongen) is the specific title. "Ξύλινος Πίνακας " (Ξύλινος Πίνακας) is the category. "Ζορ Όντζεν " (Zor Ongen) is the specific title. "Ζορ Όντζεν " (Zor Ongen) is the specific title. "Ξύλι

Δωρεάν αποστολή

-42%

8,36
14,37
Kartopu ΕΚΤΥΠΩΣΕΙΣ ΜΩΡΟΥ ΟΝΕΙΡΟΥ " (Baby One Prints) - this is a direct trans...

Kartopu ΕΚΤΥΠΩΣΕΙΣ ΜΩΡΟΥ ΟΝΕΙΡΟΥ " (Baby One Prints) - this is a direct translation of the English title. Let's consider if

Δωρεάν αποστολή
1 EUR κουπόνι
Δωρεάν αποστολή

-40%

6,20
10,34
ZİYMO Φαρδιά φόρμα φούτερ " (Wide-leg tracksuit pants) or  "Φαρδιά αθλητικά π...

ZİYMO Φαρδιά φόρμα φούτερ " (Wide-leg tracksuit pants) or "Φαρδιά αθλητικά παντελόνια " (Wide sports pants) are good options. "Φαρδιά φόρμα φούτερ " sounds more like a product description. "Φαρδιά αθλητικά παντελόνια " is more common for everyday use. Let's go with "Φαρδιά φόρμα φούτερ " as it's a direct translation and fits the context. "Φαρδιά αθλητικά παντελόνια " is also an option. Let's go with "Φαρδιά αθλητικά παντελόνια " as it's a direct translation and fits the context. "Φαρδιά αθλητικά παντελ

Δωρεάν αποστολή

-41%

17,89
30,08
Şulemoda Giyim Σετ Δαντέλας Ρουία Ντιμπλάμπλεμπ " (Dream Lace Set Plum) - Thi...

Şulemoda GiyimΣήμα επίσημου πωλητή Σετ Δαντέλας Ρουία Ντιμπλάμπλεμπ " (Dream Lace Set Plum) - This is a direct translation of the product name. "Δαντέλας " (lace) and "Πλουμ " (plum) are both present. "Ρουία " (Rouya) is the brand name. "Ντιμπλάμπλεμπ " (Diplamblem) is the descriptive part. "Δαντέλας Ρουία " (Dantelaς Ρουία) is the combined term.

Δωρεάν αποστολή

-55%

40,51
90,02
LAGRANZE Βελούδινη Υφή Ρεσέμαρ Ντεζάντζι " (Ressamér Džándži) - This is a com...

LAGRANZEΣήμα επίσημου πωλητή Βελούδινη Υφή Ρεσέμαρ Ντεζάντζι " (Ressamér Džándži) - This is a common transliteration of the name. "Βελούδινη Υφή " (Velúdini Yfí) - This is the translation of "βελούδινη υφή ". "Ρεσάμερ Ντεζάντζι " (Résámér Dězándži) - This is the transliteration of the name. "Βελούδινη Υφή " (Velúdini Yfí) - This is the translation of "βελούδινη υφή ". "Ρεσάμερ Ντεζάντζι " (Résámér Dězándži) - This is the transliteration of the name. "Βελούδινη Υφή " (Velúdini Yfí

Δωρεάν αποστολή

-60%

20,26
50,66
Markiz Takı Σετ τεσσάρων χαρούμενων πόρπες " (Happy Four-Piece Buckle Set) - ...

Markiz Takı Σετ τεσσάρων χαρούμενων πόρπες " (Happy Four-Piece Buckle Set) - this is a direct translation of the meaning. "Σετ " (set) is the core of the phrase. "τεσσάρων χαρούμενων πόρπες " (four happy buckles) is the descriptive part. "Happy " (χαρούμενος) is the adjective. "πόρπες " (πόρπες - buckles) is the noun. "Σετ τεσσάρων χαρούμενων πόρπες " is the final translation.

Δωρεάν αποστολή

-41%

6,43
10,90
LAGRANZE Βελούδινη Υφή Ρεσέμαρ Ντεζάντζι " (Ressamér Džándži) - This is a com...

LAGRANZE Βελούδινη Υφή Ρεσέμαρ Ντεζάντζι " (Ressamér Džándži) - This is a common transliteration of the name. "Βελούδινη Υφή " (Velúdini Yfí) - This is the translation of "βελούδινη υφή ". "Ρεσάμερ Ντεζάντζι " (Résámér Dězándži) - This is the transliteration of the name. "Βελούδινη Υφή " (Velúdini Yfí) - This is the translation of "βελούδινη υφή ". "Ρεσάμερ Ντεζάντζι " (Résámér Dězándži) - This is the transliteration of the name. "Βελούδινη Υφή " (Velúdini Yfí

5.0
(1)
Δωρεάν αποστολή

-40%

23,90
39,83
ALDAIYR 14 ΤΕΜ. Ύφασμα από άμμο και ύφασμα μποντάν " (14 pieces of fabric "ba...

ALDAIYR 14 ΤΕΜ. Ύφασμα από άμμο και ύφασμα μποντάν " (14 pieces of fabric "bahan " and "μποντάν " combined into one term). Let's consider the context of the original text. It's a product title. It's likely describing a material or a type of fabric. "Bahan " and "μποντάν " are both common terms for fabrics in Greek. "Μποντάν " is often used for a type of fabric that is durable or has a specific texture. "Bahan " can be translated as "υλικό " (material) or "υφάσματα " (fabrics) or even "μποντάν " if it refers to a specific type of fabric. "Υλικό " is a good general term for materials. "Υφάσματα " is the most common term for fabrics in Greek. "Μποντάν " is often used for a specific

Κατώτερη τιμή 14 ημερών

Δωρεάν αποστολή

Κατώτερη τιμή 14 ημερών

-41%

20,12
34,37
IMPALA ΤΣΑΝΤΑ ΣΚΕΙΤ ΜΠΟΡΝΤΣΟΥΝΤΣΕΪΖΕΣ " (Skate Bag Sprinkle) - This is a dire...

IMPALA ΤΣΑΝΤΑ ΣΚΕΙΤ ΜΠΟΡΝΤΣΟΥΝΤΣΕΪΖΕΣ " (Skate Bag Sprinkle) - This is a direct translation of the English

Δωρεάν αποστολή

-5%

47,45
49,95
Salty Crew ΓΚΛΟΜΠΑΛ ΤΙ Ε ΜΠΛΕΪΤ Λ " (Global Tee White L) - This is a direct t...

Salty Crew ΓΚΛΟΜΠΑΛ ΤΙ Ε ΜΠΛΕΪΤ Λ " (Global Tee White L) - This is a direct translation of the product name.

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

Δωρεάν αποστολή

Κατώτερη τιμή 30 ημερών

-5%

33,20
34,95
ALDAIYR 14 ΤΕΜ. Ύφασμα από άμμο και ύφασμα μποντάν " (14 pieces of fabric "ba...

ALDAIYR 14 ΤΕΜ. Ύφασμα από άμμο και ύφασμα μποντάν " (14 pieces of fabric "bahan " and "μποντάν " combined into one term). Let's consider the context of the original text. It's a product title. It's likely describing a material or a type of fabric. "Bahan " and "μποντάν " are both common terms for fabrics in Greek. "Μποντάν " is often used for a type of fabric that is durable or has a specific texture. "Bahan " can be translated as "υλικό " (material) or "υφάσματα " (fabrics) or even "μποντάν " if it refers to a specific type of fabric. "Υλικό " is a good general term for materials. "Υφάσματα " is the most common term for fabrics in Greek. "Μποντάν " is often used for a specific

Κατώτερη τιμή 7 ημερών

Δωρεάν αποστολή

Κατώτερη τιμή 7 ημερών

-41%

20,12
34,37
1234...6

Κατηγορία

Προωθητικά προϊόντα

Διαστάσεις

Τιμή

Λεπτομέρειες βιωσιμότητας

Αξιολογήσεις με φωτογραφίες

Συνδυαστικές προσφορές